本文目录一览:
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见的意思
1、在一座茅店(土地庙)旁的树林边,转过一道弯,突然看到了小桥流水。
2、七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥一作:溪头)解释:天空中轻云漂浮,闪烁的星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。
3、;旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。;因为作者平时经常往来于黄沙道中,明叨知道树林旁边有一茅草小店,但此时因为是在夜里,再加上心慌,却忽然不见了。
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见中的社林是什么意思
原文旧时茅店社林边:明月别枝惊鹊旧时茅店社林边,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。译文:天边旧时茅店社林边的明月升上旧时茅店社林边了树梢,惊飞了栖息在枝头旧时茅店社林边的喜鹊。
出处:西江月·夜行黄沙道中 宋 · 辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年。听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边。路转溪桥忽见。
;旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。;因为作者平时经常往来于黄沙道中,明叨知道树林旁边有一茅草小店,但此时因为是在夜里,再加上心慌,却忽然不见了。
“旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。”是倒装句吗?
1、认为是“倒装句”的说法,是将“见”字当“看见”讲了。这样就成了“宾语前置”,即“路转溪桥忽见(看见),旧时茅店社林边。”这种理解是不对的。这个“见”应该同于《敕勒歌》中的“风吹草低见牛羊”中的“见”。
2、倒装将“忽见”的惊喜表现了出来,正在愁雨,走过溪桥,路转了方向,就忽然见到社林边从前歇过的那所茅店。
3、”旧时茅店社林边,转溪桥忽见“这两句诗,既衬出了词人骤然间看出了分明临近旧屋的欢欣,又表达了他由于沉浸在稻花香中以至忘了道途远近的怡然自得的入迷程度,表达了词人在自然美中轻松畅快的心情。
4、“旧时茅店社林边,路转溪桥忽见”是个倒装句,倒装便把“忽见”的惊喜表现出来。正在愁雨,走过溪桥,路转了方向,就忽然见到社林边从前歇过的那所茅店。