欢迎光临
程氏爱鸟(程氏爱鸟文言文翻译)
   

程氏爱鸟(程氏爱鸟文言文翻译)

程氏爱鸟文言文翻译

1、程氏爱鸟翻译 翻译:我小的时候所住的书堂前面,有竹子柏树和各种花,欣欣向荣,长满了院子,很多鸟在上面筑巢。武阳君厌恶杀生,命令小孩和家奴不得捕捉小鸟。

2、翻译:我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。

3、这是一篇杰出的寓言散文,通过作者母亲吃斋行善,禁捕雀鸟,隐喻朝廷官府官府应保护平民百姓,防止坏人侵害。

4、程氏爱鸟文言文答案 程氏爱鸟 吾昔少年时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君1恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇2可俯而窥也。

5、5程氏爱鸟 5钟弱翁好为人师 5萧颖士傲物自侮 5势利鬼吴生 …… 中考古文61篇,其中古诗歌40篇,文言文21篇,请给我准确的题目、 文言文阅读。 (共8分) ①自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

6、程氏爱鸟原文及翻译如下:原文:吾昔少年时所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间。

程氏爱鸟(程氏爱鸟文言文翻译),第1张

你学了《程氏爱鸟》一文得到什么启示

这是一篇杰出的寓言散文,通过作者母亲吃斋行善,禁捕雀鸟,隐喻朝廷官府官府应保护平民百姓,防止坏人侵害。

程氏爱鸟借母亲爱鸟一事,鞭挞了苛政猛于虎的黑暗现实。表达了作者希望君主能够施行仁政的思想情感。

从这件事情看,日后鸟雀不敢接近人的原因是以为人的作为比蛇鼠之类牲畜的作为更加残暴(为了说明下面的“苛政猛于虎”,说苛刻残酷的刑法比老虎都要凶猛),相信“苛政猛于虎”这句话了。启示 全篇讲的是爱鸟的故事。

程氏爱鸟表达了作者怎样的思想感情?

这是一篇杰出的寓言散文,通过作者母亲吃斋行善,禁捕雀鸟,隐喻朝廷官府官府应保护平民百姓,防止坏人侵害。

次段是以“有野老言”,道出他希望表达的愿望:鸟类因有人类保护而免于猛禽的伤害,隐喻朝廷官府应保护平民,防止坏人侵害。并借此暗讽朝政腐败、官吏残害百姓的现实,如文末引“苛政猛于虎”一语,使全文主题突出,寓意深刻。

《程氏爱鸟》的翻译 我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。

程氏爱鸟原文及翻译

《程氏爱鸟》的翻译 我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。

译文:我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。

崔朴惭愧,和宾客们急忙骑马离开了。 10娘子军译文翻译原文唐高祖之第三女,微时嫁柴绍。高祖起兵反隋,绍与妻谋曰:“尊公欲扫平天下,绍欲迎接义旗,二人同去则不可,吾独行又惧后害,未知计若何?”妻曰:“公宜速去。

 
 茶花种植  最后的战役2  yy分组  一月开什么花  黑色郁金香的花语是守护  水养百合花的养殖方法和注意事项 
打赏
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《程氏爱鸟(程氏爱鸟文言文翻译)》
文章链接:https://goodmancom.com/guci/8563.html